No language is an island
|
|||||||||||
IdiomasServicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
EspecializaciónComputers (general) • Law (general) • Law: Contracts • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Taxation / Customs • Medical (general) • Medical: Cardiology • Medical: Health Care • Medical: Instruments • Medical: PharmaceuticalsAdditional work areas: Arts and Humanities (general) • Banking & Financial Law • Biology/Biochemistry/Biotechnology • Business/Commerce (general) • Chemistry • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Hardware • Computer Software • Computer Systems and Networks • Copywriting • Cosmetics/Beauty • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Education/Pedagogy • European Union • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Games & Gambling / Computer Games • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Human Resources • Journalism • Linguistics • Localization (Software/Websites) • Management • Marketing / Market Research / Retail • Medical: Dentistry • Military • Physics • Science (general) • Shipping & Maritime • Sports / Recreation / Fitness About meExperienced medical and legal translator. Self-motivated, conscientious, efficient, purpose-driven and service-oriented QualificationsSpecialisation in general medical texts, cardiology, medical instruments, pharmaceuticals and legal texts (common law).EducationBA, Ioanian University, Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting MSc UMIST, Department of Language Engineering Certficate of attendance - Universidad Autonoma de Barcelona, Department of Translation and Interpeting Foreign language diplomas - DELE Superior (Spanish), Goethe Institut, Kleines Deutsces Sprachdiplom (German), Cambridge Proficiency in English ExperienceTwo years as an inhouse translator/PM Eight years as a freelance translator ReferencesProud not to have missed a single deadline. Cooperating with many agencies in Greece, the USA, the UK, Spain, Belgium, the Czech Republic and other countries.InterestsMi SoftwarePassolo / SDLX / TRADOS |
|||||||||||
